Bendigaid fyddo'r Arglwydd nef; Fe glybu lef fy ngweddi: Yr Arglwydd yw fy nerth a'm rhan, A'm tarian, a'm daioni. Ymddiriedais iddo am borth, A chefais gymmorth ganddo: Minnau o'm calon, drwy fawr chwant, A ganaf foliant iddo. Yr Arglwydd sydd nerth i bob rhai A ymddiriedai'n hylyn; A'i Enneiniog ef a fydd maeth Ac iachawdwriaeth iddyn'.
Tonau [MS 8787]: Gwelir: O Arglwydd erglyw fy llais i |
Blessed be the Lord of heaven; He hears the cry of my prayer: The Lord is my strength and my portion, And my shield, and my goodness. I trusted him for provision, And I got help from him: I myself from my heart, through a great desire, Will sing praise to him. The Lord is strength to every one Who would trust tenaciously; And his Anointed will be nourishment And salvation to them. tr. 2009 Richard B Gillion |
6 But I, with due acknowledgment, his praises will resound, From whom the cries of my distress a gracious answer found. 7 My heart its confidence reposed in God, my strength and shield; In him I trusted, and returned triumphant from the field. As he hath made my joys complete, 'tis just that I should raise The cheerful tribute of my thanks, and thus resound his praise. 8 "His aiding pow'r supports the troops that my just cause maintain: T'was he advanced me to the throne, 'tis he secures my reign."
N Tate & N Brady |